Skip to content

SADHANA column — Frog Pose / Mandukasana + Sitali Pranayama, Posivision July 2008 (JA)

Tags press-archiveyogajayaposivisionsadhana-columnjapanese

Publication: Posivision (Japan — lifestyle/wellness magazine) Issue: July 2008 Column: SADHANA — subculture and transcendence. Credits: Text by Patrick Oancia (YogaJaya) / Translation by Satoko Horie (YogaJaya) / Photography by Yuki Masuko Language: Japanese (confirmed) Article type: Recurring instructional column — SADHANA series; 2-page spread; summer-themed practice with asana and pranayama People named: Patrick Oancia (text author and bio sidebar) Color scheme: Yellow/gold background (page 1); yellow/gold with green/white silhouette graphic (page 2) Pages: 2 (both confirmed)


Section 1: 自己分析が可能性を開花させる

Section titled “Section 1: 自己分析が可能性を開花させる”

(Self-analysis allows potential to bloom)

Working translation of key passages:

“Society constantly pressures us to evaluate our own lives — starting with work, living standards, education, health; even our intuition is put on the scale. This is connected to searching for one’s own identity, to the things that have influenced one’s life, and to looking more deeply at one’s own upbringing. Eastern philosophy touches on past lives, but looking at oneself wisely is a lifelong endeavor. Yoga practice teaches us to transform this habitual thinking, and that it is experience itself that determines how we live.”

“What can we learn from a dynamic lifestyle? What can we gain from accepting our experiences and observing them well? Everyone fears failure, but it is by accepting challenges that self-improvement is brought about. When we fail, we should find rewards in that experience and take it as an opportunity to change. Self-discovery cultivates the will to accept any situation as a chance to learn.”

“And yet we tend to overlook that the greatest teachings come from failure. If we notice that failure can be the strongest trigger for transcendence, we can feel the dynamic workings of human potential. Conversely, sometimes when we think things have been going smoothly, we suddenly realize that an important experience relating to our existence was missing. What is needed is to find balance within experience — just as balance is needed to maintain harmony with nature. The changing seasons, the cycle of day and night, the ebb and flow of tides, storms that come and quietly pass — all point to what balance means for us. Yoga helps us find the foundation necessary for the spiritual and physical journey of life.”

(Summer Yoga Practice)

“As summer heat intensifies, we need to find ways to maintain efficiency while cooling down and staying relaxed. The following poses can be practiced in combination with simple breathing methods to lower body temperature and calm the nervous system.”

Pose: マンデューカーサナ(蛙のポーズ)— Mandukasana (Frog Pose)

Section titled “Pose: マンデューカーサナ(蛙のポーズ)— Mandukasana (Frog Pose)”

Sanskrit: Manduka = frog, asana = pose

Benefits (from article): Helps reduce excess fat in the body, particularly around the hips, waist, and abdomen; tones groin muscles; increases leg flexibility; heals pain in the knees, ankles, and back; aids digestion; recommended for those with diabetes.

Instructions:

  1. Sit on heels with big toes touching; pull both knees wide apart
  2. Without moving feet, slide hips between both knees. Hold 20 seconds to 5 minutes (or longer if comfortable)

Photo: Patrick seated in Mandukasana — tattooed arms resting on knees, bald head, calm expression. Full-body shot against white wall.


Page 2 — Pranayama + Bio + YogaJaya News + Banner

Section titled “Page 2 — Pranayama + Bio + YogaJaya News + Banner”

Pranayama: シータリ・プラナヤマ(クーリング呼吸)— Sitali Pranayama (Cooling Breath)

Section titled “Pranayama: シータリ・プラナヤマ(クーリング呼吸)— Sitali Pranayama (Cooling Breath)”

Sanskrit etymology: Sheetali comes from “Sheet” (cold) and “Sheetal” (calm, cool); Prana = breath/vitality; Ayama = to extend, regulate, control; Pranayama is one of Hatha Yoga’s physical practices.

Benefits: Cools the body; calms the mind; especially useful when summer heat causes irritability; regulates body temperature; reduces mental tension; relaxes muscles; purifies the blood; regulates liver and spleen function; balances blood pressure; suppresses stomach acidity.

Instructions:

  1. In Mandukasana, gently close the eyes and relax the whole body
  2. Slowly extend the tongue, drawing it back as far as possible without tension
  3. Roll both sides of tongue upward to form a tube/straw shape (if difficult: flatten tongue touching upper and lower front teeth, open lips into a smile)
  4. Inhale through the mouth; feel cool air passing over the tongue
  5. Draw tongue back in; exhale through nose. Extend rolled tongue again; repeat
  6. Start with 5–10 repetitions. One inhale + one exhale = one breath cycle. Each cycle: long, deep, smooth — fully filling the lungs on inhale, completely emptying on exhale

“It’s important to know that yoga can be practiced anywhere. That said, starting in a comfortable place may make it easier to concentrate effectively.”

“Until next time, Sat Nam…”

“Sat Nam” — first and only appearance in the press archive. Sanskrit/Gurmukhi: “Truth is my name” (Sat = truth, Nam = name). This is a Kundalini yoga salutation — its use here places Patrick in dialogue with Kundalini tradition (specifically Yogi Bhajan’s school), which was prominent at international festivals and wellness events in the mid-2000s. Confirm with Patrick whether this reflects a formal Kundalini influence or was ambient festival/wellness culture usage.

JA original:

パトリック・オアンシア (Patrick Oancia) はヨガジャヤのディレクターである。彼は音楽プロダクション、DJ、デザインなどの領域で多彩にわたって活躍しており、世界各国でパフォーマンスやワークショップを行っている。

Translation:

“Patrick Oancia is the director of YogaJaya. He is active across diverse fields including music production, DJing, and design, and holds performances and workshops around the world.”

Note: Bio text in Posivision bio sidebar emphasizes the music/creative background and international reach — consistent with YogaJaya’s counterculture/festival positioning. Notably does NOT mention his background as a yoga teacher specifically (the column itself does that implicitly).

JA original:

今年8月、ポルトガルの Boom Festival にてパトリック・オアンシアがヨガを教えます。毎日朝ヨガと午後にスペシャルワークショップを行います。詳細は www.yogajaya.com、もしくは www.boomfestival.org

Translation:

“This August, Patrick Oancia will be teaching yoga at Boom Festival in Portugal. Daily morning yoga and special afternoon workshops. Details at www.yogajaya.com or www.boomfestival.org

Critical note: Boom Festival (www.boomfestival.org) is a biennial psychedelic trance and transformational arts festival held in Portugal. Known for its Healing Arts village, ceremonial spaces, and integration of yoga, meditation, and bodywork alongside the music programming. Patrick teaching there in August 2008 = the most explicitly international and counterculture-adjacent press placement in the archive. This is the first documented international teaching engagement outside Japan in the press archive.

illuminate your perceptions · www.yogajaya.com

With lotus/seated-figure logo. Full-width footer spanning page 2. Same banner visible at bottom of U06 page 1.


  • Photography by Yuki Masuko — new credit not previously seen in the archive; distinct from Satoko Horie (who appears as translator in this issue; was photographer in some earlier material)
  • “Sat Nam” closing — the SADHANA column uses Kundalini yoga language; the only such instance in the press archive. Boom Festival 2008 context makes this culturally coherent — Kundalini yoga was prominent at the transformational festival scene Patrick was entering
  • Boom Festival, Portugal, August 2008 — first documented international teaching engagement. Not a study abroad or conference but a full programming slot at a major transformational festival. YogaJaya → international festival circuit is a narrative thread available nowhere else in the archive.
  • Column production model confirmed: Patrick writes in English → Satoko translates to Japanese → Yuki Masuko photographs. This division of labor documents the YogaJaya team’s editorial work at its most organized.
  • “Until next time” (次回まで) — confirms the column runs in sequential issues; Patrick and Satoko were committed to it across multiple months
  • Seasonal framing: “Summer Yoga Practice” — cooling poses (Mandukasana, Sitali) specifically chosen for summer heat. The column was thematically current to the season, not generic instructional content.

  • The Boom Festival mention is the archive’s most explicit counterculture press placement — more so than Spectator (lifestyle magazine) or Namaskar (yoga specialist). Boom 2008 had ~20,000 attendees; teaching there puts Patrick in a very specific international scene.
  • Together with U06 and U08–U11, this issue documents the most sustained editorial relationship in the YogaJaya press archive — a full-year column run in a single magazine
  • The “Sat Nam” closing is philosophically significant: it suggests Patrick was engaging with Kundalini traditions alongside Hatha/Ashtanga/Sivananda (the styles listed in other press). The transformational festival scene was a natural point of convergence.
  • The “illuminate your perceptions” tagline, appearing in at least U06 and U07, is the most direct articulation of the attentional/perceptual dimension that would later become central to the Baseworks framework

  • patrick · yogajaya-history · method-philosophy · baseworks-overlap · press-page-lineage · press-page-featured
  • Tier 1 (featured): Patrick is the named author; the Boom Festival news box documents the first international teaching engagement in the archive; “illuminate your perceptions” is the most philosophically aligned tagline in the archive; full two-page content confirmed; 2008 = year of maximum YogaJaya press density
  • For press page use: the Boom Festival YogaJaya News box is a standalone quotable item; the “until next time, Sat Nam” closing is color for the Tokyo → global arc

  • U06-posivision-2008-04 — prior issue of same column (April 2008); Fish Pose; partial scan only
  • U08-posivision-2008-10 — next documented issue (October 2008)
  • U09-posivision-2008-10-boom — October 2008, “boom” filename — likely Boom Festival coverage in same publication
  • U02-spectator-2010-08 — Spectator profile (2010) shows the same international scope (“holds lessons in various places both in Japan and abroad”) that this 2008 Boom Festival appearance established
  • E24-lohasway-2008-en — Patrick’s longest EN essay (same year); SADHANA column is the instructional complement, same intellectual voice
  • E17-asiaspa-2008-05 — same year: Asia Spa top gurus feature. 2008 is the peak year for YogaJaya press density; this column was running simultaneously with E17, E18, E24, E25 mentions.
  • Index: press-archive-index (U07)
  • Chronology: yogajaya-press-chronology — 2008 section