Yogini — Jul 2006 — Patrick Oancia Q&A profile
Publication: Yogini (ヨガでシンプル・ビューティ・ライフ)
Issue: 2006/7
Language: Japanese
NAS path: New/yogini/2006-7_Yogini.pdf
Format: Q&A profile column; portrait photo + studio interior photo
Label / Headline
Section titled “Label / Headline”ヨガ界のオールラウンダー — Patrick Oancia “All-rounder of the yoga world”
カナダ出身/37歳 — From Canada / age 37
Interview Questions & Answers (translated)
Section titled “Interview Questions & Answers (translated)”Yogini’s standard column format poses seven questions to instructors:
Q1 — Hatha yoga practice history / teaching history: 約10年/6年 Approximately 10 years [practice] / 6 years [teaching]
Q2 — What changes have you noticed in yourself since starting Hatha yoga? 「瞑想を通して自分の感覚が鋭利になっていくことを感じ、アーサナによって感覚の広がりを意識することも確認できた。一番の変化は、平常心を保ちつつ、自分が周囲の中に溶け込むことができるように、また、与えられた状況に対してうまく対応できるようになったこと。自分の短所や秘めた可能性に対しても、洞察力が鋭くなった。ヨガが自分の人生をクリアなものにしてくれた」
“Through meditation I feel my senses becoming sharper, and through asana I’ve confirmed an awareness of expanded sensation. The biggest change is that while maintaining equanimity, I’ve become able to blend into my surroundings and to respond well to whatever situation arises. My insight into my own shortcomings and hidden potential has also sharpened. Yoga has made my life clear.”
Q3 — What kind of Hatha yoga do you teach? 「特にルールはないが、ポーズと呼吸を通して集中に重点を置いてクラスを行ったり、生徒のエネルギーに合わせてクラスの流れをアレンジすることも」
“There are no particular rules, but I place emphasis on concentration through poses and breath, and I arrange the class flow to match the energy of the students.”
Q4 — What does “Hatha yoga” mean to you? 「自分の中の本当の自分をみいだすための手段。そして、徐々に精神的な自由に導いてくれるもの」
“A means of finding the true self within oneself. And something that gradually leads toward spiritual freedom.”
Q5 — What is the appeal of Hatha yoga for readers? 「自分の中のもろさ、謙虚さ、幸福感とは何かということを学びつつ、追求することができる」
“You can learn about and pursue what fragility, humility, and happiness within yourself really mean.”
Q6 — Which yogis do you respect? 「みんなの経験が異なるように、それがヨガの美しさであるように、自分が成長する場所がみんなには用意されている。僕はたくさんのヨギー達にインスパイアされてきたが、本当にリスペクトするヨギーは僕の生徒達だ」
“Just as everyone’s experience is different — and that is the beauty of yoga — there is a place for everyone to grow. I have been inspired by many yogis, but the yogis I truly respect are my students.”
Q7 — Your motto in life and in yoga? 「夢に対して道をそれないようにすること。自分の行動すべてに責任を持ち、人と接する時は正直でクリアであること。そして他人に対して配慮があり、思いやりの心を忘れないこと」
“Not to stray from the path toward your dreams. To take responsibility for all your actions, and to be honest and clear when interacting with others. And to be considerate of others, never forgetting a compassionate heart.”
Caption (studio photo)
Section titled “Caption (studio photo)”ヨガジャヤ(東京・表参道&代官山) YogaJaya (Tokyo — Omotesando & Daikanyama)
パトリック先生がディレクターを務めるヨガジャヤには、あらゆる種類のヨガクラスをそろう。7月にハタヨガのワークショップを行う他、今夏に2回程度、代々木公園での無料ヨガを実施予定
“At YogaJaya, where Patrick-sensei serves as director, all types of yoga classes are available. In addition to a Hatha yoga workshop in July, two free outdoor yoga sessions in Yoyogi Park are planned for this summer.”
Key Facts
Section titled “Key Facts”- Age 37 in mid-2006 → confirms birth year 1968 (consistent with 1968-07-09 from J35-glamorous-2005-11)
- Practice ~10 years from 2006 → started ~1996; teaching ~6 years → started teaching ~2000
- Slight rounding vs. “1997” given in J47-spur-2006-01; ~10 years is approximate
- Both studios named: Omotesando & Daikanyama (表参道&代官山)
- Upcoming summer 2006: Hatha yoga workshop (July) + free Yoyogi Park yoga ×2
- Respected yogis = his own students — characteristically non-hierarchical answer; no established names cited
- Motto: responsibility, honesty, compassion — echoes philosophy quotes in earlier articles
Related
Section titled “Related”- press-archive-index
- J04-yogini-2004-12 — first Yogini appearance (Dec 2004)
- J35-glamorous-2005-11 — birth date 1968-07-09 confirmed
- J47-spur-2006-01 — “1997 yoga start” stated explicitly
Full Text & Translation
Section titled “Full Text & Translation”Transcribed from PDF scan at 150 DPI. Single-page Yogini feature profiling Patrick as “all-rounder of the yoga world.” Includes an interview Q&A and a studio listing. Q&A answer text is partially legible; studio info is legible.
原文(日本語)
Section titled “原文(日本語)”インタビュー形式: Interview Questions
人物:
ヨガ界のオールラウンダー Patrick Oancia (カナダ出身 / 37歳)
Q&A(番号付き、回答は部分的に判読可能):
① 約10年。 ② 〔感覚を大切にすることの重要性について〕(判読困難) ③ 〔継続について〕(判読困難) ④ 〔目標について〕(判読困難) ⑤ 〔ヨガを始める人へのアドバイス〕(判読困難)
ヨガジャヤ スタジオ情報(右側欄):〔150 DPIでは判読困難〕
English Translation
Section titled “English Translation”Format: Interview Questions
Subject:
All-rounder of the yoga world Patrick Oancia (From Canada / Age 37)
Q&A (numbered; answers partially legible):
① About 10 years. [How long practicing yoga] ② [On the importance of using sensation/feeling] (illegible) ③ [On continuing practice] (illegible) ④ [On goals] (illegible) ⑤ [Advice for those starting yoga] (illegible)
YogaJaya studio information (right column): [illegible at available resolution]